Anh chị em thân mến
Chúa Giêsu Kitô đã sống lại!
Chúa Giêsu Kitô đã sống lại!
Vì yêu
thương chúng ta, Chúa Giêsu Kitô đã lột bỏ vinh quang thần thánh của
Ngài, huỷ bỏ chính mình mà nhận lấy thân phận tôi đòi, và đã tự hạ mình
cho đến chết, và chết trên thập giá. Vì thế, Thiên Chúa đã tôn vinh
Người, và ban cho Người một danh hiệu là Chúa Vũ Trụ. Chúa Giêsu là
Chúa!
Qua sự
chết và sống lại của Ngài, Chúa Giêsu cho tất cả mọi người thấy là con
đường dẫn đến sự sống và hạnh phúc là sự khiêm nhường, bao gồm cả những
sỉ nhục. Đây là con đường dẫn đến vinh quang. Chỉ có những ai tự hạ mình
xuống mới có thể hướng đến “những sự trên cao”, hướng tới Thiên Chúa (x
Col 3: 1-4). Kẻ kiêu ngạo nhìn “từ trên cao xuống”; trong khi người
khiêm tốn nhìn “từ dưới lên”.
Vào buổi
sáng Phục Sinh, khi được các phụ nữ cảnh báo, Phêrô và Gioan đã chạy đến
mộ. Họ thấy ngôi mộ mở toang ra và trống rỗng. Sau đó, họ đến gần và
“cúi xuống” để có thể bước vào. Để bước vào mầu nhiệm này, chúng ta cần
phải “cúi xuống”, phải tự hạ mình. Chỉ có những ai hạ mình xuống mới
hiểu được vinh quang của Chúa Giêsu và theo Ngài trên con đường của
Ngài.
Thế giới
đề nghị rằng chúng ta phải đề cao mình bằng mọi giá, phải cạnh tranh với
nhau, phải thắng thế… Nhưng các Kitô hữu, nhờ ân sủng của Chúa Kitô,
Đấng đã chết và đã sống lại, là những hạt giống cho một nhân loại khác,
trong đó chúng ta tìm cách sống trong sự phục vụ, không kiêu căng, nhưng
tôn trọng và sẵn sàng giúp đỡ người khác.
Đây không
phải là sự yếu đuối, nhưng là sức mạnh thật sự! Những ai mang trong
mình sức mạnh của Thiên Chúa, tình yêu và công lý của Ngài, không cần
dùng đến bạo lực; họ nói và hành động với sức mạnh của sự thật, của cái
đẹp và tình yêu.
Chúng ta
khẩn xin từ Chúa Phục sinh ân sủng để đừng chiều theo sự tự hào là nhiên
liệu cho bạo lực và chiến tranh, nhưng có lòng can đảm khiêm tốn của
tha thứ và hòa bình. Chúng ta xin Chúa Giêsu, Đấng chiến thắng trên sự
chết, làm nhẹ đi những đau khổ của nhiều anh chị em chúng ta, là những
người bị bách hại vì danh Ngài, và những đau khổ của tất cả những ai
phải gánh chịu bất công như là hậu quả của xung đột và bạo lực đang tiếp
diễn.
Chúng ta
khẩn xin hòa bình, trước hết là cho Syria và Iraq, xin cho tiếng gầm rú
của vũ khí có thể chấm dứt và quan hệ hòa bình có thể được phục hồi
trong những nhóm khác nhau hình thành nên những quốc gia thân yêu này.
Cầu xin cho cộng đồng quốc tế đừng dửng dưng trước những thảm trạng nhân
đạo to lớn đang diễn ra nơi những đất nước này và trước những bi kịch
của cơ man những người tị nạn.
Chúng ta
cầu xin hòa bình cho tất cả các dân tộc tại Thánh Địa. Xin cho nền văn
hóa gặp gỡ triển nở giữa người dân Israel và Palestine và tiến trình hòa
bình có thể được tái tục ngõ hầu chấm dứt những năm tháng đau khổ và
chia cách.
Chúng ta
khẩn cầu hòa bình cho Libya, xin cho tình trạng đổ máu vô lý hiện nay và
tất cả các hành vi bạo lực dã man sớm chấm dứt, và tất cả những ai quan
tâm đến tương lai của đất nước có thể hoạt động cho hòa giải và xây
dựng một xã hội huynh đệ tôn trọng phẩm giá của con người. Với Yemen,
chúng ta cũng bày tỏ niềm hy vọng cho sự triển nở một mong muốn chung là
hòa bình, vì lợi ích của toàn thể dân chúng.
Đồng
thời, trong niềm hy vọng chúng ta phó thác cho Chúa từ bi cơ chế vừa
được đồng thuận gần đây tại Lausanne, xin cho bước tiến đó có thể là một
bước đi dứt khoát hướng tới một thế giới an toàn và huynh đệ hơn.
Chúng ta
hãy cầu xin cùng Chúa Phục sinh hồng ân hòa bình cho Nigeria, Nam Sudan
và cho các khu vực khác nhau của Sudan và Cộng hòa Dân chủ Congo. Chúng
ta hãy cầu xin để từ tất cả những người thiện chí dấy lên những lời cầu
nguyện liên lỉ cho những người đã thiệt mạng – mà tôi nghĩ cách riêng
đến những người trẻ vừa bị giết hôm thứ Năm tại Đại học Garissa ở Kenya –
cho tất cả những người đã bị bắt cóc, và cho những người bị buộc phải
bỏ lại nhà cửa và những người thân yêu của họ.
Cầu xin
cho sự phục sinh của Chúa mang lại ánh sáng cho đất nước Ukraine yêu
quý, đặc biệt là cho những người đã phải chịu đựng bạo lực của các cuộc
xung đột trong mấy tháng gần đây. Cầu xin đất nước này có thể tái khám
phá hòa bình và hy vọng nhờ vào sự dấn thân của tất cả các bên liên hệ.
Chúng ta
cũng khẩn xin hòa bình và tự do cho nhiều người nam nữ đang gánh chịu
các hình thức nô lệ cũ và mới do các cá nhân và các nhóm tội phạm gây
ra. Hòa bình và tự do cho các nạn nhân của những kẻ buôn bán ma túy, là
những kẻ thường liên minh với các thế lực lẽ ra phải bảo vệ hòa bình và
hòa hợp trong gia đình nhân loại. Và chúng ta cũng khẩn xin hòa bình cho
một thế giới đang bị thao túng bởi những kẻ buôn bán vũ khí.
Cầu xin
cho những người bị gạt ra ngoài lề, những tù nhân, người nghèo và những
di dân là những người thường bị từ chối, ngược đãi và bỏ mặc, những
người bệnh và những người đau khổ, trẻ em, đặc biệt là những nạn nhân
của bạo lực; và tất cả những ai hôm nay đây đang phải than khóc, cũng
như tất cả những người nam nữ thiện chí, được nghe thấy tiếng nói an ủi
của Chúa Giêsu: “Bình an cho các con” (Lc 24:36). “Đừng sợ, vì Ta đã
sống lại và Ta sẽ luôn luôn ở cùng anh em” (cf. Sách Lễ Rôma, Ca Nhập Lễ
ngày Lễ Phục Sinh).
J.B. Đặng Minh An dịch
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét